sábado, 25 de julio de 2009

White Rabbit • Jefferson Airplane



Canción: White Rabbit
Autor: Grace Slick
Intérprete: Jefferson Airplane
Disco: Surrealistic Pillow
Año: 1967


La sicodelia y el movimiento "hippie", aportaron muchas canciones inspiradas o dedicadas a la exploración de otras percepciones, eufemismo que se utiliza para no decir el uso de drogas, una muy célebre es White Rabbit del Jefferson Airplane y la cantaba una mujer divina, Grace Slick, la divina Grace, que es la autora de la canción, juega con la historia de "Alicia en el país de las maravillas" para hacer su famosa y alucinada canción, que apareció en "Surrealistic Pillow", el segundo disco de la banda y en el que ya se escuchaba consolidado el sonido del grupo que, a la postre, sería el más representativo del sonido "Costa Oeste".

Ese famoso sonido consistía en las estructuras de la música folk, con tratamientos rítmicos distintos y la inclusión de instrumentos eléctricos, además de los temas de las canciones que en general trataban de la libertad, la revolución juvenil, la expansión de la conciencia y una tendencia estilística hacia el surrealismo y la fantasía.

Surrealistic Pillow fue el primer disco del Jefferson que se hizo popular en poco tiempo y que incluso tuvo éxitos comerciales, este es el caso de "Somebody to love", también de la autoría de Grace, quien acababa de ingresar al grupo, haciendo el aporte de su voz, sus teclados y hasta composiciones. El disco se grabó para la discográfica RCA y el productor fue Rick Jarrard, la primera edición todavía era mono y hasta después salió la versión en estéreo, hoy es un clásico indispensable en toda colección que se respete.

Texto escrito por Ariel.

Letra: WHITE RABBIT


One pill makes you larger
And one pill makes you small,
And the ones that mother gives you
Don't do anything at all.
Go ask Alice
When she's ten feet tall.

And if you go chasing rabbits
And you know you're going to fall,
Tell 'em a hookah smoking caterpillar
Has given you the call.
Call Alice
When she was just small.

When the men on the chessboard
Get up and tell you where to go
And you've just had some kind of mushroom
And your mind is moving low.
Go ask Alice
I think she'll know.

When logic and proportion
Have fallen sloppy dead,
And the White Knight is talking backwards
And the Red Queen's "off with her head!"
Remember what the dormouse said:
"Feed your head. Feed your head. Feed your head" .

Traducción: CONEJO BLANCO


Una píldora te hace más grande,
una píldora te hace más chico,
y las que mamá te da
no hacen absolutamente nada,
pregúntale a Alicia
cuando tenga diez pies de altura.

Y si vas a cazar conejos
ya sabes que vas a caer,
diles quje una oruga fumadora de naguile
te ha dado la señal,
llama a Alicia
en cuanto sea pequeña.

Cuando las piezas del tablero de ajedrez
se levanten y te digan adónde ir
y tú acabas de tomar cierto tipo de hongo
y tu mente se mueve con lentitud,
pregúntale a Alicia,
creo que ella sabrá.

Cuando la lógica y la proporción
hayan caído suciamente muertas
y el caballo blanco esté hablando en reversa
y la reina de corazones pierda la cabeza,
recuerda lo que dijo el lirón:
"Alimenta tu cabeza,
alimenta tu cabeza, alimenta tu cabeza".

La traducción fue tomada de "El Rock en silencio" de Juan Villoro y Claudia Aguirre.


4 comentarios:

  1. Esta no es una canción, es una obra maestra y la mejor del rock psicodéelico a mi gusto.
    Gracias por la traducción.

    ResponderSuprimir
  2. no estoy del todo de acuerdo con la traduccion

    ResponderSuprimir
  3. Algo asi rondaria mejor:
    Una píldora te hace más grande,
    una píldora te hace más chico,
    y las que mamá te da
    no hacen absolutamente nada,
    pregúntale a Alicia
    cuando tenga diez pies de alto.

    Y si vas a perseguir conejos
    y sabes que vas a caer,
    dile a la oruga que fuma en narguile
    que te pase la llamada,
    llama a Alicia
    cuando este de pequeño tamaño.

    Cuando los hombres del tablero de ajedrez
    se levanten y te digan adónde ir
    y tú tengas algo de cierto tipo de hongo
    y tu mente se mueva con lentitud,
    pregúntale a Alicia,
    me parece que ella sabrá del tema.

    Cuando la lógica y la proporción
    hayan caído en la muerte del desorden
    y el caballo blanco hable en reversa
    y suene el "que le coerten su cabeza!" de la reina roja,
    recuerda lo que dijo el lirón:
    "Alimenta tu cabeza,
    alimenta tu cabeza, alimenta tu cabeza".

    ResponderSuprimir
  4. caballero blanco seria no caballo

    ResponderSuprimir